Prepositions in German can get confusing, just like in English. But you will remain confused until you take time to memorize them and then you just know them!
Yesterday in class we were discussing the various prepositions that go with ’schlafen‘, ’steigen‘, ‚reisen‘, etc. Since today is Friday and I didn’t have anywhere to rush I slept in. Well, the question now is „Did I ‚ausschlafen‘, ‚verschlafen‘, ‚einschlafen‘ or what?“. I had to open my notes from yesterday for clarifications. Turned out ‚ausschlafen‘ was the one! Whereas ‚verschlafen‘ is ‚to sleep through for example the alarm cloack‘, in short, unintended sleeping to wake up and see that you missed something.
Well, I’ve dealt with the struggle of learning preposition for a long time in my life. Many times I have managed to make a fool of myself in English by saying, „Oh, I can’t remember anything after I passed away…“ (instead of passed out) or „I can’t make out….“ (instead of make up)“. This list of this embarrassing situations is rather long. And it’s a matter of time and practice before you learn them and don’t have to think about them any more.
I think that’s what I am going to spend a few hours of the Friday doing – memorizing verb prepositions. Not exciting but helpful!